Keiharde dromen
Kd·737 Overtuigd
Door:

Categorie: Drama / Roman
Geplaatst op 28 januari 2018 | Bijgewerkt: 28 januari 2018 om 12:13 uur.
Woorden: 477 | Leestijd: circa 2 min.

Alleen voor ingelogde gebruikers. =)


11 reacties

  1. Lief 🙂

    Kan me indenken, dat Gabi’s uitingen hier en daar wel een wenkbrauwtje laten krullen 😀

    Ik moet wel even teruglezen of ik een (andere) nadere reden kan vinden voor Clara’s bezorgdheid m.b.t. als Gabi wakker wordt, dan merken we het…

  2. Hm, alarm van mooie haren… Dalarna? En dan nog een naam? Zal eens teruglezen 😉
    Leuke post 🙂
    @ Rapunzel: Ik denk dat Clara meer bedoelde dat Gabi kennelijk al een hele poos slaapt en wellicht gedesorienteerd weer wakker wordt als ze ineens in het donker op het kamertje ligt? En dat de volwassenen haar dan niet horen als ze toch nog moeite met de trap heeft terwijl ze nog moet uitkleden, naar het toilet voor de nacht etc?

    Ik twijfel nog even over de combinatie van de in mijn ogen heerlijk lakonieke wijze waarop er hier met Gabriëlle omgegaan wordt in combinatie met het woord 'nachtmerrie'. Maar dat kan liggen aan de zwaarte die ik voel bij het woord 'nachtmerrie', misschien is dat bij jou heel anders. Iemand die duidelijk ligt te dromen en niet per se een heel vrolijke droom blijkt te hebben, zou ik ook lekker door laten slapen. Maar iemand die in paniek is en een nachtmerrie heeft, die zou ik voorzichtig wakker maken denk ik en daar zou ik niet glimlachend naast zitten. Nogmaals: dat is maar net hoeveel 'zwaarte' je toekent aan dat woord nachtmerrie. Je zou het ook een 'intense droom' ofzo kunnen noemen?

    Die eerste zin vind ik een beetje (onnodig) ingewikkeld… maar ik denk dat jij het juist een mooie zin zult vinden. Ik mis het onderwerp in de bijzin van de bijzin en vind hem (daardoor?) niet echt lekker lopen. Sorry. 

    Just keep writing!

  3. Quote( Rapunzel )

    Lief

    Jup.

    Quote( Rapunzel )

    …of ik een (andere) nadere reden kan vinden voor Clara’s bezorgdheid m.b.t. als Gabi wakker wordt, dan merken we het…

    …een (andere) nadere reden… Welke reden heb je tot dusver al paraat, dan? 

    Quote( Lady Vi )

    Hm, alarm van mooie haren… Dalarna? En dan nog een naam? Zal eens teruglezen

    Dit mag niet moeilijk zijn. Dalarna’s naam wordt bijna steevast genoemd in combinatie met één andere: haar vaste ‘sidekick’.

    Quote( Lady Vi )

    …als ze toch nog moeite met de trap heeft terwijl ze nog moet uitkleden, naar het toilet voor de nacht etc?

    De trap? Waarvoor dat dan?  

    Quote( Lady Vi )

    Ik twijfel nog even over de combinatie van de in mijn ogen heerlijk lakonieke wijze waarop er hier met Gabriëlle omgegaan wordt in combinatie met het woord 'nachtmerrie'.

    Dat mag. 

    Quote( Lady Vi )

    Iemand die duidelijk ligt te dromen en niet per se een heel vrolijke droom blijkt te hebben, zou ik ook lekker door laten slapen. Maar iemand die in paniek is en een nachtmerrie heeft, die zou ik voorzichtig wakker maken denk ik …

    Allereerst,  : iemand die een nachtmerrie heeft, wordt daar per definitie zèlf uit wakker — anders was het in beginsel al geen nachtmerrie. Het kan dus zijn dat de term ‘nachtmerrie’ in deze post niet correct is — het is waarschijnlijk slechts een weergave van een niet geheel wetenschappelijk verantwoord omschreven interpretatie van Peter, eventueel Clara en mogelijkerwijs ook Stian. 

    Quote( Lady Vi )

    …en daar zou ik niet glimlachend naast zitten.

    Euhm, nee. Maar die glimlach hier wordt gewisseld tussen de volwassenen onderling en dat terwijl Gabriëlle nog slaapt. Dat samen delen van een glimlachwekkende inconsequentie zegt immers nog niets over de manier waarop ze haar zouden gaan opvangen, mocht ze uit haar (mogelijke) nachtmerrie ontwaken? 

    Quote( Lady Vi )

    Nogmaals: dat is maar net hoeveel 'zwaarte' je toekent aan dat woord nachtmerrie. Je zou het ook een 'intense droom' ofzo kunnen noemen?

    Nogmaals: uit deze post wordt duidelijk hoeveel zwaarte in elk geval Peter en Clara aan het woord nachtmerrie toekennen. Peters besluit om niet meer te proberen haar te wekken en Clara’s voorstel om haar nog even in de buurt te houden lijken mij van die door hen toegekende zwaarte te getuigen. Maar ik verwacht dat de meeste mensen het in dergelijke situaties ‘gewoon’ over ‘een nachtmerrie’ zullen hebben — of het dat nou feitelijk is of niet, dat is nou eenmaal de geijkte volksterm voor een nare droom. En het zou inderdaad kunnen dat het ‘slechts’ een ‘intense droom’ gaat blijken te zijn. In dat geval zal het overwaaien en zal ze weer rustig verder slapen…

    …als alles normaal is zoals dromen gedocumenteerd en gecategoriseerd zijn.

    Maar de vraag is al langer, of Gabriëlles toestand wel binnen het geijkte doosje van de droomwetenschap past.
    Daarmee rijst tevens de vraag, of de aanbevolen manier van omgang met bepaalde droomtoestanden wel voor haar van toepassing is in elke situatie.

    Misschien moeten de volwassenen in haar geval wel permanent improviseren… 

    Quote( Lady Vi )

    Die eerste zin vind ik een beetje (onnodig) ingewikkeld… maar ik denk dat jij het juist een mooie zin zult vinden.

    Klopt: ik zie het als een (meer leuke dan) mooie en zeker niet als een ingewikkelde zin. Mijn vraag is dan ook wat er ingewikkeld aan is…

    …maar dat zal wel te maken hebben met jouw volgende uitleg:

    Quote( Lady Vi )

     Ik mis het onderwerp in de bijzin van de bijzin en vind hem (daardoor?) niet echt lekker lopen. Sorry. 

    En daar krijg jij van mij een welgemeende „Sorry!” terug, want zinnen worden voor mij niet altijd eenvoudiger te doorzien als ik een poging ga ondernemen ze te ontleden. Of als iemand mij een poging doet toekomen om een door mij geschreven zin voor mij te ontleden. Zelf doe ik dat (bijna) uit principe (bijna) niet. Ik schrijf ze gewoon…

    Maar, evengoed serieus: je uitleg maakt voor mij in het geheel niet duidelijk wat je bedoelt.
    Je mist (?) het onderwerp in de bijzin van de bijzin (?) en vraagt je af (?) of je hem (daardoor?) (?) niet echt lekker vindt lopen?

    Euhm? 

    Eerste zin…:

    „Naar bed met jullie — en gauw,” beval Clara de tweeling, waarvan beide helften moe waren van de intensieve dag en als gevolg daarvan geen enkel protest lieten horen.

     Wat mis je waar en waarom

    Quote( Rapunzel )

    Kan me indenken, dat Gabi’s uitingen hier en daar wel een wenkbrauwtje laten krullen

    Ik hoop: ook (zeker!) bij jullie als lezers…

  4. Hihi 🙂

    Eigenlijk is het heel simpel: in dit stuk zin: 'en als gevolg daarvan geen enkel protest lieten horen.' mist een onderwerp. Ik weet wel wie dat moeten zijn, namelijk de beide helften. Maar omdat die ook al onderdeel van een bijzin waren, mis ik het hier toch wel, taalkundig. In mijn ogen loopt 'ie daardoor niet meer lekker, waardoor het 'leuke' een beetje in het water loopt. 

    En over de nachtmerrie: uhm… waarom is iets pas een nachtmerrie als iemand er zelf uit wakker wordt????? Als ik een nachtmerrie heb en wakker gemaakt wordt door mijn man die ernaast ligt en merkt dat ik in paniek van alles uitroep, is het dan geen nachtmerrie? Terwijl als hij er toevallig niet is die nacht, of erdoorheen slaapt en ik uiteindelijk zelf wakker word, is diezelfde enge droom dan wel een nachtmerrie?? 
    Als dat jouw gedachtengang is, dan hebben we zeker allebei een heel ander beeld bij een nachtmerrie, wat mijn verwarring hier wel verklaart 🙂

  5. Quote( LaVi )

    Ik weet wel wie dat moeten zijn, namelijk de beide helften.

    Als dat zo is, is herhaling van dat onderwerp — in welke vorm dan ook — overbodig, toch? 
    In mijn beleving maakt het de zin stoterig als ik een onderwerp in dat laatste deel van de zin ga forceren.

    Quote( LaVi )

    En over de nachtmerrie: uhm… waarom is iets pas een nachtmerrie als iemand er zelf uit wakker wordt?????

    Precies. Dàt is exact wat ik bedoel met "de geijkte volksterm". En juist dáárom gebruik ik die term in mijn post hier. 

    Maar om je vraag door de professionals (niet in eerste instantie ‘mijn gedachtegang’) te laten beantwoorden:

    Quote( ChronoMed )

    Nachtmerries zijn verontrustende visuele dromen die je wakker laten worden uit je slaap.

  6. Hm. Dat zou ik dan niet de geijkte volksterm noemen, haha! Meer dus de medische uitleg? Want voor mij is een nachtmerrie gewoon een boze droom, ongeacht of ik er wakker van word of niet. 
    Dat wakker worden stukje moeten ze me maar eens uitleggen daar bij dat ChronoMed, wat dat dan ook voor organisatie zijn moge. Dus eigenlijk zeggen zij: als ik een hele nare droom heb, maar ik word wakker door mijn wekker dan mag het geen nachtmerrie heten? En als ik een leuke maar verontrustende droom heb en tijdens die droom wakker word dan is het wel een nachtmerrie?

    Hoe dan ook: voor mij is wel duidelijk dat nachtmerrie voor ieder een heel ander begrip is. 

    Voor wat betreft het onderwerp: dat ik door naar de rest van de zin te kijken kan achterhalen wat het onderwerp kan zijn, maakt het weglaten van dat onderwerp nog niet (taalkundig) correct. Kiezel had ons vast verder kunnen helpen met hoe het nu taalkundig zit. Maar zoals ik al zei: ik ging er al van uit dat jij het mooi vond. Ik dus niet. Kwestie van een verschil van smaak. Kan, toch? Ik wilde het wel even genoemd hebben: zou jij bij mij vast ook gedaan hebben 🙂

  7. Quote( LaVi )

    Hm. Dat zou ik dan niet de geijkte volksterm noemen, haha! Meer dus de medische uitleg? Want voor mij is een nachtmerrie gewoon een boze droom, ongeacht of ik er wakker van word of niet. 

    Euhm… was jij niet degene die graag medisch correcte terminologie hanteert? 
    Enne… vooral wakker blijven, Lady Vi, en goed blijven lezen:

     Quote( EsQy )

    Maar ik verwacht dat de meeste mensen het in dergelijke situaties ‘gewoon’ over ‘een nachtmerrie’ zullen hebben — of het dat nou feitelijk is of niet, dat is nou eenmaal de geijkte volksterm voor een nare droom.

     

    Quote( LaVi )

    Dus eigenlijk zeggen zij: als ik een hele nare droom heb, maar ik word wakker door mijn wekker dan mag het geen nachtmerrie heten? En als ik een leuke maar verontrustende droom heb en tijdens die droom wakker word dan is het wel een nachtmerrie?

    Nee, dat noem ik ‘te ver doorgetrokken hypothetische uitzonderingssituaties’.
    Wat jij daar kunstmatig interpreteert, zeggen noch impliceren zij.

    Quote( LaVi )

    Hoe dan ook: voor mij is wel duidelijk dat nachtmerrie voor ieder een heel ander begrip is. 

    Dat zou kunnen. 

    Quote( LaVi )

    Voor wat betreft het onderwerp: dat ik door naar de rest van de zin te kijken kan achterhalen wat het onderwerp kan zijn, maakt het weglaten van dat onderwerp nog niet (taalkundig) correct.

    Het gaat in mijn ogen niet alleen om taalkundig correct maar daarnaast óók om artistiek creatief, inhoudelijk begrijpelijk en onderhoudend taalgebruik. 

    Quote( LaVi )

    Kiezel had ons vast verder kunnen helpen met hoe het nu taalkundig zit.

    Euhm… Ja.
    Maar als Rapunzel het interessant genoeg vindt om erop in te gaan, zou ik háár inbreng ook zéker niet willen onderschatten.

    In mijn beleving is het echter gewoon een correcte weglating — en zelfs zònder inversie. 

    Quote( LaVi )

    Maar zoals ik al zei: ik ging er al van uit dat jij het mooi vond. Ik dus niet. Kwestie van een verschil van smaak. Kan, toch? Ik wilde het wel even genoemd hebben: zou jij bij mij vast ook gedaan hebben

    Wellicht, ja. 


Geef een reactie